msww.net
当前位置:首页 >> 英文名字书写格式 >>

英文名字书写格式

你好,如果你是按中文名的拼音来写的 举个例子,比如“李小红”这个名字,有两种写法,都正确,不过使用习惯不同1)Li Xiaohong ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)2)Xiaohong Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后) 如果你的英文名是取外国名字,则只需记住前后顺序是“ 名字+ 姓” 就行了 希望对你能有所帮助.

中文名用英语的写法是:1、如果是两个字的,两个字拼音的首字母大写.例如:王二用英语写作Wang Er.2、如果是三个字的,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写.例如:王小二用英语写作Wang Xiaoer.3、如果姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写.例如:司马相如英语写作Sima Xiangru.姓跟名一定要分开写,姓跟名的首字母一定要大写,以表示对人的尊重.拓展资料 英文名的写法与中文名是不一样的,英文名的写法是名在前,姓在后.例如:John Wilson这个名字John是名,Wilson是姓.

Hai tang Wang 姓名方面外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后.若碰到让您一起填的,最好要注意一下顺序,不过你要是填反了,也没关系.中国银行收支票时是都承认的.例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang

关于3个字的中文名,国人最常用的英文写法是:Li Xiaoming或者Li Xiao Ming这样的写法会让外国人搞不清哪个是姓、哪个是名.建议的正确写法是:LI,XiaomingLi,Xiaoming因为国外也有按姓氏排序的时候,例如John Smith,如果在电话本里面是:Smith,John姓在前,名在后,中间用逗号分开,外国人就能准确地知道哪个是姓、哪个是名了.

您好,一般常用 Alex James (省略中间名) James, Alex (电话簿常有逗号隔开,姓先走,名尾随的情况) 只要有缩写(电话簿或论文引述)只能姓先走,然后加逗号,. (误) A James(正确) James, A 像中文说王先生李先生,正式书信一定留著姓,不能缩写.例如:名 中间名 姓 James XD Wang (误) James XD "W." (姓不能省略)(正确) J. X. Wang (其他随便缩写)(正确) J. X. W. (要不就全部缩写)

第一,人名 姓和名的首字母要大写,比如王林,应书写为Wang Lin(符合外国习惯写法为Lin Wang);王林克,应书写为Wang Linke(Linke Wang符合外国习惯写法) 第二,地名 城市和省份,统一都是首字母大写,如山东Shandong,四

在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写;中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写.如:William Henry Harrison (威廉亨利哈里森); John Smith; Wang Honglan(王红兰)

李大明Li Daming 姓氏首字母和名字的第一个字的首字母大写,姓氏和名字中间有空格

两个字的是;比如:张三就应该写:Zhang San 三个字的是;1.单姓,比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan 2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang 四个字的是;1.单姓,比如:李雨中生就应该写:Li Yuzhongsheng 2.复姓

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓.如 William Jafferson Clinton.但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton.上述教名和中间名又称个人名.现将英语民族的个人名、昵

bfym.net | mydy.net | 369-e.net | ysbm.net | qzgx.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.msww.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com